Viralízalo / ¿Qué imagen se tiene de Catalunya?

¿Qué imagen se tiene de Catalunya?

10571 - ¿Qué imagen se tiene de Catalunya?

Encuesta para saber qué opina la gente de España sobre Catalunya

Reportar

COMENTARIOS

  • #1louispum 7 feb 2016, 09:09
    UUU VISCA EL LLEIDA
  • #2mariobr_2000 7 feb 2016, 09:37
    Hay respuestas (Como la última) que se deberían cambiar, yo vivo en BCN, y no estoy "orgulloso" simplemente vivo aquí, y ya está...
    Otra cosa, se escribe Cataluña, si el test está en Español, ponlo TODO en Español.
    Igualmente es test no está mal
  • #3martingc96 7 feb 2016, 10:15
    Respecto la pregunta 4. No creo que ser ahorrador quite el ser simpático o antipático
  • #4Veren 7 feb 2016, 10:41
    Yo es que de Cataluña tengo 2 imágenes.
    1. La imagen que te dan los ******* intolerantes.
    2. La imagen que me dan mis colegas.

    Tengo un piso en Hospitalet de l'infant y he ido muchas veces de vacaciones, pero en algunos sitios (no todos, claro) si saco el acento andaluz me miran con una cara de odio que no veas... En cambio con mis amigos de allí me llevo de puta madre y son super buena gente y no tienen nada que ver con los tópicos catalanes.

    PD: Quiero visitar Bcn ♥ Me parece una ciudad con monumentos preciosos y únicos.
  • #5wellington 7 feb 2016, 10:58
    Una cosa que me parece incorrecta. El término Catalunya, pues creo que cuando hablamos de Londres no decimos London. El respeto hacía otras lenguas, incluida el catalán, que es tan antiguo como el mismo castellano, te indica que cuando hablas catalán hablas catalán y cuando hablas castellano hablas castellano. Es como el Spanglish: no digas voy a ir al Parlament de Catalunya con una forma de decirlo diferente ni te pongas a hablar en catalán y digas algo en castellano. Yo no digo: Voy a ir a ver la London Philharmonic Orchestra...
  • #6rasevapastockholm 7 feb 2016, 11:17
    #1 #1 louispum dijo: UUU VISCA EL LLEIDA@justicieroluis987654321 Cap A Segonaaa!!
  • #7xxmemehelenaxx 7 feb 2016, 12:01
    #4 #4 Veren dijo: Yo es que de Cataluña tengo 2 imágenes.
    1. La imagen que te dan los ******* intolerantes.
    2. La imagen que me dan mis colegas.

    Tengo un piso en Hospitalet de l'infant y he ido muchas veces de vacaciones, pero en algunos sitios (no todos, claro) si saco el acento andaluz me miran con una cara de odio que no veas... En cambio con mis amigos de allí me llevo de puta madre y son super buena gente y no tienen nada que ver con los tópicos catalanes.

    PD: Quiero visitar Bcn ♥ Me parece una ciudad con monumentos preciosos y únicos.
    Pues los de Hospitalet serán los únicos porque donde yo vivo da igual el acento que tengas x"D
  • #8varyan 7 feb 2016, 12:15
    Visca Girona i la Costa Brava!
  • #9menrepings 7 feb 2016, 12:32
    #5 #5 wellington dijo: Una cosa que me parece incorrecta. El término Catalunya, pues creo que cuando hablamos de Londres no decimos London. El respeto hacía otras lenguas, incluida el catalán, que es tan antiguo como el mismo castellano, te indica que cuando hablas catalán hablas catalán y cuando hablas castellano hablas castellano. Es como el Spanglish: no digas voy a ir al Parlament de Catalunya con una forma de decirlo diferente ni te pongas a hablar en catalán y digas algo en castellano. Yo no digo: Voy a ir a ver la London Philharmonic Orchestra...@wellington Totalmente de acuerdo, estoy hasta las narices de que en TODOS los medios lo pongan así. Hasta en TVE...
  • #10padu99 7 feb 2016, 13:13
    #9 #9 menrepings dijo: #5 @wellington Totalmente de acuerdo, estoy hasta las narices de que en TODOS los medios lo pongan así. Hasta en TVE... @menrepings ¿Te gustaría que en tu territorio tuvieras una lengua que se parece muchísimo a la de tu país y la gente no quieran entender ni una palabra que dices y se te lanzan encima porque eres un catalán, y si eres independentista aún peor y si eres de la CUP eres de Eta... pero que es eso ? Personalmente entiendo que la gente Catalana como yo quiera marchar-se de este país, por el Gobierno, el trato que recibimos de los espanyoles y encima que la gente no nos deje decidir y diga mentidas (también por parte de los señores de Convergència democratica de Catalunya).
  • #11crwolff 7 feb 2016, 15:21
    Los que os quejáis de los términos... Catalunya és Catalunya, Lleida es Lleida y Girona es Girona, al igual que Running se dice Running, Croissant se dice Croissant y etc etc. Si soys unos ignorantes que no habláis más que el español y lo traducis y solo os adaptais a vuestra lengua, os jodeis y ya está. Los que hablamos varios idiomas podemos decir las cosas como nos de la real gana.
  • #12davo_desencadenado 7 feb 2016, 15:50
    #10 #10 padu99 dijo: #9 @menrepings ¿Te gustaría que en tu territorio tuvieras una lengua que se parece muchísimo a la de tu país y la gente no quieran entender ni una palabra que dices y se te lanzan encima porque eres un catalán, y si eres independentista aún peor y si eres de la CUP eres de Eta... pero que es eso ? Personalmente entiendo que la gente Catalana como yo quiera marchar-se de este país, por el Gobierno, el trato que recibimos de los espanyoles y encima que la gente no nos deje decidir y diga mentidas (también por parte de los señores de Convergència democratica de Catalunya).@padu99 No soy catalán, pero sí pancatalanista y pasa mucho lo que comentas sobre la lengua.

    #11 #11 crwolff dijo: Los que os quejáis de los términos... Catalunya és Catalunya, Lleida es Lleida y Girona es Girona, al igual que Running se dice Running, Croissant se dice Croissant y etc etc. Si soys unos ignorantes que no habláis más que el español y lo traducis y solo os adaptais a vuestra lengua, os jodeis y ya está. Los que hablamos varios idiomas podemos decir las cosas como nos de la real gana.@crwolff Evidentemente
  • #13ab31 7 feb 2016, 18:48
    #5 #5 wellington dijo: Una cosa que me parece incorrecta. El término Catalunya, pues creo que cuando hablamos de Londres no decimos London. El respeto hacía otras lenguas, incluida el catalán, que es tan antiguo como el mismo castellano, te indica que cuando hablas catalán hablas catalán y cuando hablas castellano hablas castellano. Es como el Spanglish: no digas voy a ir al Parlament de Catalunya con una forma de decirlo diferente ni te pongas a hablar en catalán y digas algo en castellano. Yo no digo: Voy a ir a ver la London Philharmonic Orchestra...@wellington Oh, no digamos Catalunya, digámoslo en castellano. Voy a preguntarle a mis amigos del "caralibro" que opinan, luego me haré una "autofoto" y me iré a jugar un poco al "balompié".
  • #14wellington 7 feb 2016, 19:53
    #13 #13 ab31 dijo: #5 @wellington Oh, no digamos Catalunya, digámoslo en castellano. Voy a preguntarle a mis amigos del "caralibro" que opinan, luego me haré una "autofoto" y me iré a jugar un poco al "balompié". @ab31 Que estupidez. Esos términos son únicos de su lengua original, no tienen traducción. Cataluña tiene traducciones, por ello debe utilizarse la traducción si la hubiere. Barcelona es Barcelona en catalán, Gerona es Girona en catalán, etc. No digas en catalán Gerona, ni digas Girona en castellano. Respetar la lengua es, que si existe una traducción aceptada debe utilizarse.
  • #15ubermench 7 feb 2016, 20:01
    #11 #11 crwolff dijo: Los que os quejáis de los términos... Catalunya és Catalunya, Lleida es Lleida y Girona es Girona, al igual que Running se dice Running, Croissant se dice Croissant y etc etc. Si soys unos ignorantes que no habláis más que el español y lo traducis y solo os adaptais a vuestra lengua, os jodeis y ya está. Los que hablamos varios idiomas podemos decir las cosas como nos de la real gana.@crwolff A mi el termino, personalmente, me da igual como lo diga la gente, ahora bien, si estas entre gente de habla castellana por lógica vas a usas el termino en Español y viceversa, y si por costumbre se te escapa el otro término no pasa nada, se aclara y ya esta, algo nuevo que les enseñas. Lo malo es que siempre hay cuatro gilopoyas que se ponen muy nerviosos con estas estupideces.

    Respecto al titulo del test, para mi, creo que debería haberse puesto con el termino castellano al tratarse de una página internacional, pero si el autor lo ha puesto así por algún motivo está en su derecho, no pasa nada.
  • #16ab31 7 feb 2016, 21:21
    #14 #14 wellington dijo: #13 @ab31 Que estupidez. Esos términos son únicos de su lengua original, no tienen traducción. Cataluña tiene traducciones, por ello debe utilizarse la traducción si la hubiere. Barcelona es Barcelona en catalán, Gerona es Girona en catalán, etc. No digas en catalán Gerona, ni digas Girona en castellano. Respetar la lengua es, que si existe una traducción aceptada debe utilizarse.@wellington no digas Catalunya, Girona o Lleida que os mirarán mal por decir palabras en un idioma extranjero pero si podéis decir selfie, runner, hipster, smartphone, e-mail. Tampoco digáis A Coruña, Ourense, Euskadi, Donostia...
  • #17lorddeivit 8 feb 2016, 12:25
    #13 #13 ab31 dijo: #5 @wellington Oh, no digamos Catalunya, digámoslo en castellano. Voy a preguntarle a mis amigos del "caralibro" que opinan, luego me haré una "autofoto" y me iré a jugar un poco al "balompié". @ab31 Eso, compañero, es una falacia ya que esas palabras son terminos unicos en su respectivo idioma
  • #18none1990 8 feb 2016, 12:33
    Tipico, un 47% del test lo hacen Catalanes, y se dice que si a lo de la independencia jajaja Yo soy catalan y he puesto que no. Ademas, el "parque gaudi" no existe, se llama Parc Güell
  • #19nodor 8 feb 2016, 16:09
    #18 #18 none1990 dijo: Tipico, un 47% del test lo hacen Catalanes, y se dice que si a lo de la independencia jajaja Yo soy catalan y he puesto que no. Ademas, el "parque gaudi" no existe, se llama Parc Güell@none1990 En el test no habla de independencia...habla de referéndum. No se que es lo que no entendeis.
  • #20ab31 8 feb 2016, 21:10
    #17 #17 lorddeivit dijo: #13 @ab31 Eso, compañero, es una falacia ya que esas palabras son terminos unicos en su respectivo idioma@lorddeivit términos únicos en su respectivo idioma o traducciones? Caralibro no es Facebook? Autofoto no es selfie? Balompié no es fútbol (football)? Digámoslas siempre en castellano. Fuera los anglicismos.
  • #21kiserbradley 8 feb 2016, 21:49
    #11 #11 crwolff dijo: Los que os quejáis de los términos... Catalunya és Catalunya, Lleida es Lleida y Girona es Girona, al igual que Running se dice Running, Croissant se dice Croissant y etc etc. Si soys unos ignorantes que no habláis más que el español y lo traducis y solo os adaptais a vuestra lengua, os jodeis y ya está. Los que hablamos varios idiomas podemos decir las cosas como nos de la real gana.@crwolff ¿Y los que hablan un solo idioma no pueden hablar como les de la gana?

    Además el punto es que si tu hablas en CASTELLAÑO, debes pronunciar todas las palabras en ese idioma y por tanto se dice CataluÑa, si hablas en catalan puedes decir perfectamente Catalunya y Espanya, pero esta pagina está en Castellano, de hecho hay gente de latinoamerica que no sabe mas que este idioma.
    Y el hecho de que solo digan nombres de ciertas ciudades en lenguas autóctonas de España y no en otros lugares como New York o Deutschland demuestra que son simples manías de algunos nacionalistas e independentistas que no representan la mayor parte de lugares como Cataluña.
  • #22kiserbradley 8 feb 2016, 21:55
    #20 #20 ab31 dijo: #17 @lorddeivit términos únicos en su respectivo idioma o traducciones? Caralibro no es Facebook? Autofoto no es selfie? Balompié no es fútbol (football)? Digámoslas siempre en castellano. Fuera los anglicismos. @ab31 Facebook es una marca que no significa nada como palabra, ni en ingles, "sefie" si es una tontería que se puso de moda por una foto de los oscars y balompie es el nombre de un deporte ingles llamado "football", que se castellanizó y ahora se llama fútbol que si es una palabra en castellano.
  • #23none1990 9 feb 2016, 00:17
    #19 #19 nodor dijo: #18 @none1990 En el test no habla de independencia...habla de referéndum. No se que es lo que no entendeis.Y para que es el referéndum? Para la canción del verano??
  • #24fritapatatita 9 feb 2016, 00:51
    yo diría que no hace ningún daño poner ny en lugar de ñ, todos entendemos que nos referimos a la Comunidad Autónoma... recordemos que la principal función del lenguaje es unir a los individuos --(mediante la expresión), no separarlos... es hacerse entender, ¿nos entendemos? pues no hay problema, en mi opinión#5 #5 wellington dijo: Una cosa que me parece incorrecta. El término Catalunya, pues creo que cuando hablamos de Londres no decimos London. El respeto hacía otras lenguas, incluida el catalán, que es tan antiguo como el mismo castellano, te indica que cuando hablas catalán hablas catalán y cuando hablas castellano hablas castellano. Es como el Spanglish: no digas voy a ir al Parlament de Catalunya con una forma de decirlo diferente ni te pongas a hablar en catalán y digas algo en castellano. Yo no digo: Voy a ir a ver la London Philharmonic Orchestra...@wellington
  • #25fritapatatita 9 feb 2016, 00:55
    ¿Alguien más considera una estupidez pedir un Referéndum para todos los españoles? ¿Qué pasa, que si en Cataluña sale el no, pero en el resto de España sí, se echa a Cataluña a pesar de que haya decidido no separarse? xd
  • #26anonima_1 9 feb 2016, 01:15
    #10 #10 padu99 dijo: #9 @menrepings ¿Te gustaría que en tu territorio tuvieras una lengua que se parece muchísimo a la de tu país y la gente no quieran entender ni una palabra que dices y se te lanzan encima porque eres un catalán, y si eres independentista aún peor y si eres de la CUP eres de Eta... pero que es eso ? Personalmente entiendo que la gente Catalana como yo quiera marchar-se de este país, por el Gobierno, el trato que recibimos de los espanyoles y encima que la gente no nos deje decidir y diga mentidas (también por parte de los señores de Convergència democratica de Catalunya).@padu99 Aunque creo que el tema catalunya/ cataluña se ha exagerado totalmente no estoy de acuerdo con lo que dices de que no "queranos entender el catalán". No es un tema de querer entender sino de educación. Si yo voy a Portugal y se portugués por mucho que me vayan a entender si les hablo en español lo logico y lo educado es que lo haga en portugués. Lo mismo con el catalán

NEWSLETTER DE VIRALÍZALO

EL TEST DEL DÍA

Suscríbete para recibir en tu email el mejor test del día